-
1 шундый
мест.1) указ. тако́йисеме - Фрид, каян тапканнар шундый исемне? — зову́т его́ Фри́дом, отку́да взя́ли тако́е и́мя?
нинди матур күлмәк! Миңа да шундыйны алсалар иде — како́е краси́вое пла́тье! Купи́ли бы и мне тако́е же
бездә шундый берәү бар — у нас есть оди́н тако́й
2) тако́й, таково́й, сле́дующийбыел шундый көннәр булды, иртән эретә, кичкә салкын 20 градуска җитә — в э́том году́ бы́ли таки́е дни; у́тром та́ет (о́ттепель), к ве́черу моро́з достига́ет 20 гра́дусов
бурыч шундый: бу эшне бүген бетерәбез — зада́ча такова́: э́ту рабо́ту сего́дня заверши́м
3) нареч. (да) так, столь, сто́лько, насто́лько, в тако́й сте́пени, тако́й что...шундый соң кайтты — пришёл так по́здно, столь по́здно
шундый (да) яхшы китап — насто́лько хоро́шая кни́га (что...)
шундый тәҗрибәле командир — тако́й о́пытный команди́р
4) в знач. союза в составе соотносит. сл. нинди..., шундый како́й..., тако́й; како́в,... тако́вкөтүче нинди, көтүе шундый — (погов.) како́в пасту́х, таково́ и ста́до
мулласы нинди, мәхәлләсе шундый — (погов.) како́в поп (букв. мулла́), тако́в и прихо́д
•- шундый ук -
2 шундый ук
тако́й же, аналоги́чный; одина́ковый -
3 шундый
такой, таковой, как тот, как этот; аналогичный -
4 шундый
мест. такой -
5 шундый итеп
так, таки́м о́бразом; так..., что... -
6 şundí
-
7 менә
I частица1) усил.а) употр. для усиления, подчёркивания значения последующего или предыдущего слова вотменә килеп тә җиттек — вот и прие́хали
менә монысы ярый (шәп)! — а вот э́то подхо́дит, да!
күршебез авырып китте менә — сосе́д вот заболе́л
б) употр. с указ. и относит. мест., а также с нареч. места, времени и т. п. для уточнения и усиления их значения вот, вонменә шундый хәлләр — вот таки́е дела́
менә нинди күңелле хәбәр! — вот кака́я прия́тная весть!
менә монда сезнең урыннарыгыз — вот тут ва́ши места
в) употр. для привлечения внимания собеседника к чему-л. вотменә төсле телевизор алдык — вот купи́ли цветно́й телеви́зор
менә күрәсезме, күпме генә калды эш — вот смотри́те, совсе́м немно́го оста́лось рабо́ты
г) разг.; преимущ. постпозитивно, выражает предостережение или угрозу вот (ну) погоди́; вот (ну) смотри́әниеңә әйтим әле менә — вот погоди́, скажу́-ка твое́й ма́ме
бөтен серләреңне сөйлим дә бирәм менә — ну смотри́, возьму́ да и расскажу́ все твои́ секре́ты
д) употр. в восклиц. предл. для усиления эмоциональной окрашенности вотменә шатланырлар инде балалар! — вот обра́дуются де́ти!
менә рәхәт, менә тамаша! — вот благода́ть, вот весе́лье (ди́во!)
е) употр. в знач. связки при именном сказуемом воттынычлык сагында уяу булу - менә безнең максатыбыз — быть бди́тельными на стра́же ми́ра - вот на́ша цель
2) усил. ужшундый сагындым, шундый сагындым менә үзеңне! — уж так соску́чился, так соску́чился по тебе́!
ничә тапкыр әйттем менә, ишетергә дә теләми — уж ско́лько раз говори́л, слы́шать да́же не хо́чет
3) усил. да́жекарарга куркыныч менә — смотре́ть да́же стра́шно
һич сөйләп бетерерлек түгел менә! — да́же всего́ и не расска́жешь!
4) огранич. так, наприме́р: хотя́ быменә тәртип мәсьәләсен генә алып карыйк — так, наприме́р, возьмём вопро́с о дисципли́не
5) утверд. (обычно в повторной ф.) вот-во́т; и́менно такменә, менә, бик дөрес әйтәсең — вот-во́т, о́чень пра́вильно говори́шь
менә, менә, шуңар аптырыйм да мин — и́менно так, э́тому-то я и удивля́юсь
6) в знач. нареч. (чаще в ф. повтора) вот-во́т, ещё немно́го и..., вот сейча́сменә-менә яңгыр яварга тора — вот-во́т дождь начнётся; ещё немно́го и дождь пойдёт
менә кайта, менә кайта, дип көтеп утырабыз — ждём, ду́маем, вот-во́т вернётся
7) перен.; разг.; употр. при нанесении побоев или порицании во́т тебе́!менә күп сөйләнеп торсаң — во́т тебе́ за твою́ ли́шнюю болтовню́
аның егете - менә! — жени́х её - во!
••менә әкәмәт! — вот так фунт! вот так клю́ква!
менә булдырдың! — ай да молоде́ц!
менә дигән итеп — о́чень хорошо́, блестя́ще, великоле́пно, класси́чески
менә кайда икән йомгакның очы — вот, ока́зывается, где соба́ка зары́та
менә кара (күр) инде — вот полюбу́йся
менә карап тор (күр дә тор) — вот уви́дишь
менә мин дип (кычкырып) тора — ле́зет в (на) глаза́ кому-л., броса́ется пря́мо в глаза́ кому-л.
менә мин сине — вот я тебя́ (употр. при угрозе, порицании)
менә ничек! — вот как! вот (вон) оно́ что!
менә сиңа әкият! — вот так шту́ка! вот так клю́ква!
менә шул (гына) — вот и всё; во́т тебе́ и весь сказ!
менә шулай була ул! — то́-то, вот оно́ и есть!
- менә генәменә шул-шул — та́к-то вот, вот та́к-то оно́
- менә дигән
- менә инде!
- менә син
- менә син ә
- менә сиңа!
- менә сиңа кирәк булса!
- менә сүз
- менә тагы!
- менә тагын! II мест.; указ. прост.вот, воменә кәгазь, каләм, әнә өстәл - утырыгыз да языгыз — вот бума́га, ру́чка, вон стол - сади́тесь и пиши́те
менә сез сораган кеше — вот челове́к, кото́рого вы спра́шивали
-
8 нинди
мест.; вопр.1) в разн. знач. како́й, како́вни́нди чәчәк? — како́й цвето́к?
ни́нди күлмәк кирәк? — како́е пла́тье ну́жно?
ни́нди матур көн! — како́й хоро́ший день!
2) что, что зани́нди кеше ул? — что он за челове́к?
бу ни́нди эш? — что э́то тако́е?
3) в составе союзн. сл. нинди..., шундый како́й..., тако́й..., тако́в...дустың ни́нди, кадерең шундый — (посл.) како́в друг, таково́ уваже́ние
•- нинди генә булмасын
- нинди генә булса да
- нинди дә булса -
9 тигезләнү
1) страд. от тигезләүтырма белән тигезләнгән җир — ме́сто, вы́ровненное гра́блями ( при помощи граблей)
2) выра́вниваться/вы́ровнятьсяшундый алыштылар, шундый салыштылар - тигез җирләр тау булды, тау җирләр тигезләнде — (фольк.) ста́ли боро́ться и би́ться, так что гори́стые места́ ста́ли ро́вными, ро́вные места́ - гори́стыми
3) зара́вниваться/заровня́ться, сравня́тьсяҗир белән тигезләнү — сравня́ться с землёй
4) равня́ться, поравня́ться; см. тж. тигезләшү 2)алдынгылар белән тигезләнү — поравня́ться с передовы́ми
5) приходи́ть в равнове́сие, уравнове́шиватьсясм. тж. тигезләшү 3) -
10 агу
I неперех.1)а) течь (о реке, воде в ней и т. п.) утека́ть, уте́чь (о жидкости из сосудов с худым дном, зерне из дырявого мешка и т. п.) || тече́ние, уте́чкасуның агуын күзәтү — наблюда́ть тече́ние воды́ (за тече́нием воды́; как течёт вода́)
аккан сулар кире кайтмый — (песня, посл.) уте́кших вод не возврати́ть (т. е. прошлого не вернуть)
торба шартлап нефть агу — уте́чка не́фти че́рез ло́пнувшую трубу́
б) протека́ть/течь || протека́ние (посереди́не, ми́мо чего́)авыл уртасыннан агып торган инеш — речу́шка, кото́рая протека́ет посереди́не дере́вни
су буаның өстеннән ага — вода́ перетека́ет (идёт, пошла́) че́рез плоти́ну
2)а) течь, струи́тьсяаның тамырларында аучы каны ага — в его́ жи́лах струи́тся (течёт) охо́тничья кровь
б) течь, идти́/пойти́ (о слюне, крови из пореза и т. п.); вытека́ть/вы́течь, выделя́ться/вы́делиться (о гное и т. п.); струи́ться, течь (идти́) струёй (стру́йкой) (о крови, выдаиваемом молоке и т. п.) || тече́ние, вытека́ние, выделе́ниекан агуын туктату — останови́ть кровотече́ние
3)а) течь, стека́ть/стечь, сбега́ть/сбежа́ть (о дождевой воде с плаща, с крыши, по окну, стеклу, крыше; о поте со лба, по щекам; о слезах по лицу и т. п.); струи́ться, ли́ться, кати́ться (о ручье, обильных слезах и т. п.) || тече́ние, стека́ние, сток, сбега́ниетир шундый ага... — пот так и льёт (ка́тится, струи́тся)...
чишмә чылтырап ага — зво́нко струи́тся руче́й
б) идти́ (пойти́, хлеста́ть) пото́ком, хлеста́ть (о крови; о потоке воды, вулканической лаве и т. п.) || пото́к4) натека́ть/нате́чь; набежа́ть ( о берёзовом соке) || натека́ниекәрәздән ярты савыт бал аккан — из сот натекло́ полми́ски мёда
өстәл астына бераз сөт аккан — под стол натекло́ немно́го молока́
5) течь, сы́паться (о зерне из бункера, песке, муке и т. п.); сы́паться (течь) струёй (стру́йкой), струи́ться, поструи́ться ( о муке)комбайн бункерыннан ашлык ага — из бу́нкера комба́йна сы́плется зерно́
6) плыть (поплы́ть, идти́/пойти́, дви́гаться/ дви́нуться) по тече́нию (о брёвнах, масляных пятнах на воде, плотах, льдинах и т. п.)боз күптән ага инде — лёд уже́ давно́ идёт (пошёл)
7) плыть/поплы́ть, течь/поте́чь, нести́сь/понести́сь (об облаках и т. п.) || пото́кболытларның тиз агуы — облака́ бы́стро несу́тся (теку́т); бы́стрый пото́к облако́в
көчле яңгыр ташкыныннан күп каралтылар акты — ли́вневым пото́ком бы́ло снесено́ (унесено́) мно́го строе́ний
9) вытека́ть/вы́течь (о внутренностях задранного зверем животного, о глазах и т. п.) || вытека́ниеяраланган күзе аккан аның — ра́неный глаз у него́ вы́тек
10) протека́ть/проте́чь, течь, подтека́ть, дава́ть (дать) течь (о худом ведре, рассохшейся кадушке, новой лодке и т. п.) || проте́чка, течь, протека́ниекисмәкнең агуын туктату — останови́ть течь в каду́шке
11) перен. течь, протека́ть/проте́чь, идти́, плыть (о времени, жизни, годах и т. п.); утека́ть/уте́чь; бежа́ть || тече́ние, ход; бегкөннәрнең үз көенә генә агуы — разме́ренное тече́ние дней (бу́дней); разме́ренный ход дней
12) перен. та́ять, плыть, уплыва́ть/уплы́ть (о деньгах и т. п.) || та́яниеакча ага гына, кая киткәнен дә белмәссең — де́ньги так и та́ют (уплыва́ют) неизве́стно куда́
13) перен. притека́ть, течь, плыть (о деньгах, денежных поступлениях, доходах и т. п.)акча ага гына ул кооперативка — де́ньги так и теку́т в э́тот кооперати́в
•- ага торган
- агып алу
- агып бетү
- агып йөрү
- агып керү
- агып килү
- агып китеп бару
- агып китү
- агып тору
- агып төшү
- агып утыру
- агып чыгу
- агып чыккан җир
- агып чыга торган җир
- агып яту
- акмый торган••II сущ.акмаса да тама — ко́е-что (нет-нет да) (и) перепада́ет, "ка́пает" понемно́гу (понемно́жку), хоть немно́го (немно́жко, понемно́гу) да перепада́ет (достаётся, мо́жно поживи́ться)
1) яд (змеиный, пчелиный, растительный, химический); отра́ва (для тараканов, от мышей); протрави́тель ( для семян)даруга китә торган агулар — я́ды, иду́щие на лека́рства
агачка агу сиптерү — опры́скивать де́рево я́дом
күсе агуы — крыси́ный яд; отра́ва для (от) крыс
2) перен. яд (чьего-л. едкого замечания, сплетни), отра́ва, дурма́н (расистской идеологии, фашистской пропаганды, национализма, шовинизма); зе́лье прост. (об алкоголе, табаке, знахарских снадобьях, а тж. о зловредном человеке и т. п.)аракы ул - агу — во́дка - э́то яд (отра́ва, зе́лье)
•- агу бирү- агу кайтаргыч
- агу уты
- агу химикат
- агу эчү••агу чәчү — источа́ть (источи́ть, распространя́ть/распространи́ть, се́ять) яд; язви́ть; злопыха́тельствовать/ позлопыха́тельствовать
-
11 ай-һай
межд.1) выраж. сомнение, неуверенность и т. п. ой (ой-о́й, ох) ли; вряд (навря́д, едва́) лиай-һай ялгышмыйбызмы? — ох, не ошиба́емся ли?
андый эшкә риза булыр микән ул, ай-һай — вряд (едва́, навря́д) ли согласи́тся он на тако́е де́ло
ай-һай булдырырсың микән? — ой, смо́жешь ли?
2) выраж. сожаление, горесть и т. п. охай-һай, күпме гомер үткән! — ох, как мно́го про́жи́то!
3) ( чаще ай-һа-а-ай) см. ай-яй 3)-5)шундый саран булырсың икән, ай-һай! — ну и скря́га же ты! ой, како́й ты скря́га!
• -
12 аннары
нареч.1)а) зате́м, пото́м, по́сле; по́сле э́того (того́); (а) там; (а) да́льшекитапның уртасына җиттем дә, аннары укыйсы килми башлады — дочита́л кни́гу до середи́ны, а да́льше расхоте́лось чита́ть
аннары күз күрер әле — там посмо́трим ещё
б) пото́м, по́сле э́того (того́); тогда́, там, да́леематериал бетәр дә, аннары нишләрсең? — вот ко́нчится материа́л, и что тогда́ бу́дешь де́лать?
2) разг. прито́м, кро́ме того́, к тому́ же, вдоба́воккөн бик салкын, аннары явып та тора иде — пого́да была́ холо́дной, к тому́ же и дождь накра́пывал
3) в знач. усил. част. ещё бы...; что ты...Күнәр микән? - Шуңа да күнмәсә аннары! — Согласи́тся ли он? - Что ты, как не согласи́тся!
шундый эшкә дә риза булмаса аннары! — ещё бы не быть дово́льным ему́ тако́й рабо́той!
•- аннары килеп -
13 ах
межд.1) выраж. боль, озноб, испуг, страх и т. п. ах, ай, ой, о, о-о, фу, фу тыах, пешәсең бит — ой, обожжёшься ведь
ах, сызлый — ох, как бо́льно
ах, сазга баса яздым — фу, чуть в грязь не ступи́л
2) выраж. досаду, сожаление, раскаяние и т. п. ах, ох, ай, а́х ты; о́х ты; э́х тыах, китабы кызганыч, яхшы китап иде — эх, жаль кни́гу, хоро́шая была́
ах, сизми калдым бит — ах, проморга́л
ах, әрәм була вакыт — эх, пропадёт вре́мя впусту́ю
3) выраж. неудовольствие, неодобрение, укоризны, возмущение, угрозу и т. п. ах, ай, ух, у, ну и... (же), ну и нуа-а-ах, салкы-ын — ну и холоди́на; как хо́лодно
ах, ялганчы — у, лгун
4) выраж. восторг, восхищение, изумление, радость и т. п. ах, ох, ух, у, ой, ай, о, эх; ай-ай-а́й, ой-ой-о́й, а́х ты; у́х ты; о́х ты; о́й ты, э́х тыах, нинди матур җәнлек икән бу! — а́х ты како́й краси́вый зверёк!
ах, шундый сагындым! — ах, как соску́чился!
•- ах итү- ах та вах
- ах та вах килү
- ах та вах итү••ах итәрлек түгел; ах итәр җире юк — не ахти́ (како́й), не бог весть (зна́ет) како́й
-
14 бар икән
1) быва́ет же ( с оттенком удивления или презрения)бар икән шундый кешеләр! — быва́ют же таки́е ( нехорошие) лю́ди!
2) суждено́; ока́зываетсябар икән күрәселәрем — вида́ть, суждено́ мне пережи́ть тако́е
бар икән үзеңдә көч! — ох, силён же, ока́зывается, он!
-
15 бару
неперех.1)а) ходи́ть, идти́; е́здить, е́хать; плыть, лете́ть (удаляясь от говорящего или от места жительства говорящего, или минуя его) || хожде́ние, езда́, пла́вание, полётәнә бара ул — вон он (она́) идёт
бармаган җирем калмады — я всё обошёл (объе́здил); я везде́ побыва́л (букв. не оста́лось ме́ста, где я не́ был)
урам буйлап бару — идти́, е́хать по у́лице
тау Мөхәммәткә бармаса, Мөхәммәт тауга бара — посл. е́сли гора́ не идёт к Магоме́ту, то Магоме́т идёт к горе́
б) ходи́ть, идти́, е́здить, е́хать, плыть, лете́ть (двигаясь в определённом направлении, определённым образом)җәяү (җәяүләп) бару — идти́, ходи́ть
атта, арбада машинада бару — е́хать, е́здить; дви́гаться ( на чём)
бару, моннан — уйди́, уходи́ отсю́да
3) (-га бару) ходи́ть, сходи́ть; е́здить, съе́здить || пое́здка заче́м ( в определённое место)калага бару — съе́здить в го́род
суга бару — сходи́ть за водо́й
сунарга бару — идти́, сходи́ть на охо́ту
чакырган җиргә бару — съе́здить, сходи́ть по приглаше́нию
4) (-га бару) уходи́ть, идти́, пойти́, е́хать, е́здить, пое́хать, что́бы... (в, за, с це́лью, на)балыкка бару — пое́хать, пойти́ порыба́чить
кунакка бару — пойти́ в го́сти
ипигә бару — пойти́ за хле́бом ( в магазин)
укырга бару — пойти́, пое́хать учи́ться ( в школу)
5) продолжа́ться, происходи́ть, идти́ (о каких-л. процессах, событиях и пр.)бәхәс озак барды — спор продолжа́лся до́лго
••эш бара, кантур яза — погов. дела́ иду́т, конто́ра пи́шет
кайда көрәш бара, егет шунда — посл. джиги́т там, где идёт борьба́
6) выполня́ть, исполня́ть (какие-л. постоянные обязанности кем-л.)укудан яхшы бару — хорошо́ учи́ться, хорошо́ выполня́ть учени́ческие обя́занности (уроки и пр.)
7) подойти́, подходи́ть, быть приго́дным; годи́ться, пригоди́тьсябу эш сиңа бармый — э́то де́ло не для тебя́ (не по тебе́)
мондый план бармый — тако́й план ( действий) не приго́ден (не годи́тся)
8) быть к лицу́; быть по вку́су; см. тж. килешүсинең яулыгың кара, сиңа ак яулык бара — ( песня) твой плато́чек чёрен, а ( между тем) тебе́ к лицу́ бе́лый
9) быть не в (на) по́льзушәраб миңа бармый — вино́ мне не на по́льзу
10) (кемгә бару) выходи́ть/вы́йти за́муж ( за кого)••иргә барганчы, биләүсә әзерләмә — посл. (букв. не гото́вь пелёнки (до) ра́ньше заму́жества)
11) (-га бару) пойти́ ( на что), сметь (посме́ть, реши́ться) (на что-л. рискованное, опасное или недозволенное)җинаятькә бару — пойти́ на преступле́ние
ничек син шундый эшкә бардың? — как ты пошёл на тако́е де́ло?
12) проявля́ть/прояви́ть (какое-л. определённое) ка́чествояшьлегеңә барасың — проявля́ешь свою́ мо́лодость (т. е. неопытность, горячность и т. п.)
чаялыгына барып — прояви́в бо́йкость хара́ктера
үҗәтлегенә барды — проявля́л нену́жное упо́рство
13) в сочет. с вспом. гл. дип продолжа́ть/продо́лжить утвержда́ть, что..., остава́ться при ( определённом) мне́нии; отста́ивать (какое-л.) мне́ниебелмәдем, күрмәдем дип бару — продолжа́ть утвержда́ть, что, мол, я не знал, не ви́дел
эшне башларга кирәк дип бару — отста́ивать мне́ние о том, что ну́жно начина́ть де́ло
14) в повел. накл. бар поди́, попро́буйалдарсың, бару, Фәритне — попро́буй, обмани́ Фари́та
15) в ф. барып перед глаголом, несущим основное значение, передаёт значение целенаправленности действия (в ряде случаев переводится приставками за-, по-)барып алу — забра́ть, закупи́ть
барып килешү — пойти́ и помири́ться
барып күрү — посмотре́ть; сходи́ть, съе́здить для того́, что́бы ( самому) уви́деть
16) -
16 бәлаче
сущ.; = бәләче1) кля́узник, жа́лобщик, обижа́ющийся по пустяка́мшундый бәлаче кеше инде ул — тако́й уж он жа́лобщик
2) ны́тик, зану́да -
17 бүкән
сущ.1) чурба́н, кряж, обру́бок; чурба́к разг.имән бүкәне — дубо́вый чурба́н (обру́бок, кряж)
2) спец. ступи́цатәгәрмәч бүкәне ясау — изготовля́ть ступи́цу
3) перен.а) бран. чурба́н; болва́н, истука́ншундый бүкән, ничек укыды икән ул? — тако́й чурба́н, как то́лько учи́лся?
б) разг. (о толстом, плотном человеке) чурба́к, кряж4) диал. табуре́тка•- бүкән шалкан -
18 вату
перех.1) бить, разбива́ть/разби́ть || бой, битьёйомырка вату — разби́ть яйцо́
тәрәзә вату — разби́ть окно́
2) коло́ть, раска́лывать/ расколо́тьчикләвек вату — коло́ть оре́хи
шикәр вату — коло́ть са́хар
утын вату — коло́ть дрова́
3)а) лома́ть, разла́мывать/разлома́ть, разбива́ть/разби́ть (камень, каменную соль)б) лома́ть, полома́ть, слома́ть, взла́мывать/взлома́ть || слом, поло́мкаишек вату — взлома́ть дверь
урындык вату — слома́ть стул
ручканы вату — слома́ть ру́чку
4) разруша́ть/разру́шить, уничтожа́ть/уничто́жить || разруше́ние, уничтоже́ниеавыр машиналар юлны вата — тяжёлые маши́ны разруша́ют доро́гу
5) перен.; разг. лома́ть, кове́ркать (слова язык речь и т. п.)ул инглиз телен шундый вата — он так лома́ет англи́йский язы́к
6)а) перен.; разг. лома́ть, бить, трепа́тьаны тормыш бик ватты — его́ си́льно потрепа́ла жизнь
б) утомля́ть/утоми́тьерак юл ваткан аны — да́льняя доро́га утоми́ла его́
в) изму́чить, истерза́ть, вы́мотать, измота́ть, изнуря́ть, задёргатьзинһар, үзеңне нык тот: бердән үзеңне ватасың икенчедән аны ватасың — пожа́луйста, сде́рживай себя́: во-пе́рвых, себя́ измота́ешь, а во-вторы́х - его́
7) перен.; разг. бить, избива́ть; лупи́ть, колоти́ть ( кого)ватты да инде улын — ну и лупи́л же сы́на
8) перен.; разг. меня́ть, разме́нивать/разменя́ть; разбива́ть/разби́ть || разме́н де́негакча вату — разменя́ть де́ньги
•- ватып бетерү -
19 җык
I сущ.1) боле́знь лошаде́й2) перен. му́ка, муче́ние•- җык булу••җык кергере (җык тигере; җык булгыры) — бран. чтоб тебя́ холе́ра взяла́
җык кебек — здоро́вый, дю́жий, мо́щный
II сущ.; диал.җык чыгу — изму́читься, заму́читься; уста́ть
род, поро́да (люде́й)аларның җыгы шундый — весь род у них тако́й
-
20 зат
1. сущ.1) после имён сущ. обозначает род, разряд предметов и имеет нулевой переводадәм заты — челове́к; лю́ди
адәм заты юк (күренми) — нет никого́, ни одного́ челове́ка; ни души́
ипи заты күрмәү — не ви́деть ни кро́шки хле́ба; жить без куска́ (кро́шки) хле́ба
бу өйгә кадак заты кермәгән — в э́том до́ме (строе́нии) нет ни одного́ гвоздя́
2) ирон. челове́к, ли́чность, лицо́, осо́ба, о́собь книжн. персо́наниндидер таныш булмаган затлар күренә башлады — появи́лись каки́е-то незнако́мые ли́чности
сезгә килгән нинди зат ул? — что за осо́ба к вам прие́хала?
3)а) род, пле́мя, поро́да; происхожде́ниебезнең затыбыз куркаклардан түгел — наш род (пле́мя) не из пугли́вых; мы не из пугли́вых
затым белән Идел егете мин — по происхожде́нию я волжа́нин
••аты да юк, заты да юк — погов. ни и́мени, ни пле́мени; без ро́ду без пле́мени
б) поро́да (скота́)сыерыбыз яхшы заттан — коро́ва на́ша хоро́шей поро́ды
4) сво́йство; ка́чествохакына карама, затына кара — не смотри́ на це́ну, смотри́ на ка́чество
••асылы бер, заты башка — погов. суть та же, но ка́чество друго́е (отлича́ются ка́чеством)
хакы нинди, заты шундый — погов. по ка́честву и цена́ (букв. по цене́ и ка́чество)
5) грам. лицо́зат категориясе — катего́рия лица́
зат белән төрләнү — измене́ние по ли́цам
2. прил.өченче зат — тре́тье лицо́
1) благоро́дный, ка́чественный, высокока́чественный, це́нный, драгоце́нный; см. тж. затлызатрак тукыма алу — купи́ть высокока́чественную ткань
2) грам. ли́чныйзат алмашлыгы — ли́чное местоиме́ние
фигыльләрдә зат кушымчасы — ли́чное оконча́ние глаго́лов
•••- заты да булмыйишәктә мөгез булса, дөньяда зат иясе калмас иде — посл. будь у осла́ рога́, на све́те живо́го существа́ не оста́лось бы
- заты калмасын
См. также в других словарях:
шундый — а. 1. Әйбернең билгесен, сыйфатын күрсәтә, кайсысы булуын белдерә. Алда әйтелгән сүз яки җөмләне алмаштырып, исем янында килә: шуның кебек; шуңа охшаган. Җөмләдә аергыч булып килеп, үзеннән соң ачыклау, тутыруны таләп итә 2. мөн. Аергыч җөмләдәге … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ефәк — 1. Ефәк кузысыннан эшкәртелгән җеп 2. Шундый җепләрдән, шулай ук ясалма, синтетик сүстән эшләнгән тукыма 3. с. Шундый җепләрдән бәйләнгән, үрелгән; шундый тукымадан тегелгән 4. с. күч. Йомшаклыгы, нәфислеге, елтыравы белән шундый җепләрне,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
өчпочмак — 1. Эчке почмак ясап кисешкән өч туры белән чикләнгән геометрик фигура 2. Сызым эшендә кулл. тор. шундый форм. үлчәү әсбабы 3. Шундый форм. берәр фигура яки әйбер. Шундый форм. хат. Шундый форм. җир үлчәү таягы 4. Камырдан өчпочмак рәвешендә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
литография — 1. Яссы таш өслегенә төшерелгән рәсемнән басма алу, шундый таштан рәсем бастыру ысулы 2. Шундый ысул белән бастырып алынган рәсем, басма 3. Шундый ысул белән рәсем, басма эшләнә торган цех, предприятие … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
поход — (ПОХОД ЙӨРҮ (ЧЫГУ) ) – 1. Гаскәр яки оешкан отрядның нин. б. бурычны үтәү өчен бер урыннан икенчегә күчүе 2. с. Шундый күчүләрдә була торган, шундый күчүләргә хас. Шундый күчүләр өчен махсус билгеләнгән яки әзерләнгән. Хәрәкәттәге гаскәр яки… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
почта — 1. Хатлар, посылкалар, акча, вакытлы матбугат һ. б. ш. ны бер җирдән икенчегә җибәрә, кабул итә торган элемтә оешмасы; шул урнашкан бина яки бүлмә. Шундый оешмалар системасы 2. Шундый оешмалар тарафыннан җибәрү яки илтеп тапшыру чарасы һава… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
фронт — 1. Шеренгаларга тезелгән хәрби стройның алгы ягы 2. Дошманга каршы урнашкан гаскәрләрнең алгы ягы һәм аларның таралыш урыны, сызыгы 3. Сугыш бара торган һәм шул вакытта хәрәкәттәге (сугыштагы) армия урнашкан урын, район. Шундый районның бер… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
челтәр — 1. Үтә күренмәле, тигез яки рәсемле итеп тукылган яисә бәйләнгән эре күзәнәкле җиңел тукыма (гадәттә тәрәзә пәрдәсе, күлмәккә бизәк тоту һ. б. ш. өчен кулл.) с. Шундый тукымадан тегелгән, ясалган 2. Үзара тигез кисешкән җепләрдән төенләп ясалган… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
абза — и Үзеңнән олырак ир туган (бертуган булса: Абый) аңа абзасы бик ярдәм итә 2. Олы яшьтәге ир кеше. Шундый кеше исеменә кушып әйтелә. Шундый кешегә эндәшү сүзе. АБЗЫЙ КЕШЕ – сөйл. Якыннан таныш булмаган олырак яшьтәге ир кешегә эндәшкәндә әйтелә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
абзый — и Үзеңнән олырак ир туган (бертуган булса: Абый) аңа абзасы бик ярдәм итә 2. Олы яшьтәге ир кеше. Шундый кеше исеменә кушып әйтелә. Шундый кешегә эндәшү сүзе. АБЗЫЙ КЕШЕ – сөйл. Якыннан таныш булмаган олырак яшьтәге ир кешегә эндәшкәндә әйтелә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
абый — 1. Үзеңнән олырак ир туган 2. Үзеңнән олырак ир кеше. Шундый кеше исеменә кушып әйтелә. Шундый кешегә эндәшү сүзе. Балаларның ир укытучыга эндәшү сүзе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге